دوستان عزیز،
این صدایی است که برای عدالت و آزادی فریاد میزند.
آنها من را فقط به خاطر یک واژه، یعنی بغی (شورش مسلحانه)، به اعدام محکوم کردند.
همین یک واژه کافی است تا هر کسی را که دیدگاه سیاسی متفاوتی دارد یا حتی صرفاً باور ذهنی متفاوتی، به مرگ محکوم کنند.
من برای آزادی با وثیقه درخواست دادم، اما دیگر اعتماد و اطمینانی به آنها ندارم…
شاید شما، به عنوان عضوی از هیئت منصفهی جهانیِ وجدان، بتوانید صدای ما باشید.
برای من، این موضوع تنها نجات جان یک فرد نیست،
بلکه نجات جان بسیاری دیگر است.
این مرا به یاد جملهای انداخت از مردی — فکر میکنم نیل آرمسترانگ بود —
که وقتی از زمین فاصله گرفته بود، گفت:
«یک گام کوچک برای انسان، اما جهشی بزرگ برای بشریت.»
اکنون من نیز میخواهم گامی کوچک برای نجات یک جان بردارم —
تا ما را به حرکتی بزرگ برای محکوم کردن نقض حقوق بشر در این گوشهی جهان برساند.
پس لطفاً، صدای خود را برای عدالت و آزادی، از طرف ما بلند کنید.
از همه شما سپاسگزارم.
Dear friends, this is a voice calling for justice and freedom. They sentenced me to death penalty just by a single word called baghy (armed rebellion). This is just enough to sentence all those who [are] politically opposed or even with their own mental belief to the death penalty. I applied for bail but I don’t rely or further trust the —- Maybe you, as a jury member of my —–worldwide—-
To me, it’s not a matter of saving lives of an individual but saving the lives of many others. This reminded me, once a man, I think it was Neil Armstrong —who said when he was far away from earth “a small step for man, a giant move for mankind” he said. Now, I want to take just a small step for saving a life, carry us to move men to condemn human rights violation in this corner of the world. So, please raise your voice for justice and freedom on behalf of us. Thank you all.


